JDownloader Community - Appwork GmbH
 

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 10.06.2012, 23:58
djmakinera djmakinera is offline
Banned
 
Join Date: May 2010
Location: Poland
Posts: 8,387
Default [jd2]Tłumaczenie JD



Polish language mistake in the name

should be "znalezionych"?

Last edited by Jiaz; 11.06.2012 at 12:21.
Reply With Quote
  #2  
Old 11.06.2012, 11:54
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Przeniosłem do polskiej części forum. Proszę tu zgłaszać błędy lub ewentualne korekty/propozycje dotyczące tłumaczenia.

@djmakinera
Poprawiono.
Reply With Quote
  #3  
Old 11.06.2012, 12:21
Jiaz's Avatar
Jiaz Jiaz is offline
JD Manager
 
Join Date: Mar 2009
Location: Germany
Posts: 79,286
Default

@editestowy: you will close it then?
__________________
JD-Dev & Server-Admin
Reply With Quote
  #4  
Old 21.03.2013, 23:27
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

editestowy jeśli można dodać tłumaczenie Add New Links w zbieraczu linków i w głównym oknie programu.
Reply With Quote
  #5  
Old 22.03.2013, 17:21
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Dzieki, dodane.
Co prawda słowo "linki" niezbyt mi się podoba, ale cóż... od początku było używane więc kontynuowałem jego stosowanie.
Osobiście wolałbym: "odnośniki", ale za dużo wpisów trzebaby zmieniać.
Reply With Quote
  #6  
Old 27.03.2013, 11:26
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

W okienku do wpisywania kodów Captcha brakuje tłumaczeń poleceń np: Send, Refresh, Skip i rozwinięcia polecenia Skip

Last edited by tom70; 27.03.2013 at 12:04.
Reply With Quote
  #7  
Old 28.03.2013, 00:12
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Dodane... przetestujcie proszę.
Reply With Quote
  #8  
Old 29.03.2013, 11:17
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

Wszystko jest ok.Dzięki

Po rozwinięciu pakietu/linku do przetłumaczenia dwa polecenia

Force Download Start

Delete only.....

Last edited by Lram32; 21.01.2014 at 22:18. Reason: merged posts
Reply With Quote
  #9  
Old 13.04.2013, 21:29
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Sporo więcej rzeczy doszło...
Reply With Quote
  #10  
Old 16.04.2013, 12:54
djmakinera djmakinera is offline
Banned
 
Join Date: May 2010
Location: Poland
Posts: 8,387
Default

... i dzisiaj też nowe opcje są w ikonie "setting" u dołu
Co one oznaczają ale bardziej zrozumiale niż "z techniczego tłumaczenia"
Reply With Quote
  #11  
Old 16.04.2013, 21:17
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Oznaczają to co pisze
Zaznacz 1 pakiet to najlepiej wtedy widać:
- jak zaznaczone będziesz miał "Dodatkowe informacje" to w zasadzie wszystko powinno być jasne
- jeśli nie zaznaczone - to kolejne opcje odpowiadają kolumnom dla danej informacji: łącznie, linki widoczne (wprowadź np. do filtra "Nazwa plików" jakiś ciąg to wtedy się "rozjaśni", linki wybrane (chyba nie trzeba objaśniać).

Nie ma tu nic "technicznego" - opisy odpowiadają swojemu działaniu.
Reply With Quote
  #12  
Old 28.05.2013, 00:24
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

Dzięki za kolejne przetłumaczone pozycje.Może dodasz jeszcze w głównym oknie programu
Help i More Actions...Pozdrawiam
Reply With Quote
  #13  
Old 29.05.2013, 23:18
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Dodane.

Z "Help" jest chyba bug, bo mimo przetłumaczenia na "Pomoc" - nadal jest po angielsku.

Last edited by editestowy; 29.05.2013 at 23:22.
Reply With Quote
  #14  
Old 30.05.2013, 12:30
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

U mnie oby dwa wyrazy nadal po angielsku

Trochę nowych nieprzetłumaczonych rzeczy
nowa ikonka na pasku Silent Mode
w ustawieniach nowa funkcja Tray Icon + poszczególne możliwości
po najechaniu myszką na ikonę ramka pojawia się z angielskim opisem
po kliknięci w ikonkę PPM część pojęć jest po polsku część po angielsku
poza tym Help i More Actions u mnie nadal po angielsku

:biggrin:pomyłeczka -dubelek:outch:

następna nowa rzecz w ustawieniach ponownego połączenia
General Reconnect Options

Last edited by Lram32; 21.01.2014 at 22:19. Reason: merged posts
Reply With Quote
  #15  
Old 25.06.2013, 21:09
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Z tym Help i More Actions to dziwne...
niby przetłumaczone a nie działają... tzn.. częściowo u mnie jest: "Więcej Poleceń" ale "Pomoc" już nie.
Reply With Quote
  #16  
Old 26.06.2013, 15:39
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

Help i More Actions zmieniłem z pozycji Interfejs użytkownika/Główne menu i tam jest opcja nazwa własna natomiast tego samego nie można zrobić z ikonką Activate Silent Mode

I jeszcze w ustawieniach/interfejs użytkownika/Menus and Toolbars możesz przetłumaczyć

Dzięki editestowy wszystkie zgłaszane tłumaczenia są ok.

Last edited by Lram32; 21.01.2014 at 22:19. Reason: merged posts
Reply With Quote
  #17  
Old 02.07.2013, 18:31
djmakinera djmakinera is offline
Banned
 
Join Date: May 2010
Location: Poland
Posts: 8,387
Default

a co np. z tłumaczeniem opcji

Code:
Ustawienia wtyczek
Youtube

mały przykład:
If a video also contains a playlist?
Reply With Quote
  #18  
Old 02.07.2013, 19:03
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

To jest zaszyte w kodzie wtyczki (właściwości klasy), nie ma możliwości przetłumaczenia.
Reply With Quote
  #19  
Old 03.07.2013, 01:55
djmakinera djmakinera is offline
Banned
 
Join Date: May 2010
Location: Poland
Posts: 8,387
Default

editestowy w sygnaturze masz
"JD2 install via JAR update:
**External links are only visible to Supporters**" (to ukryty link? )
Reply With Quote
  #20  
Old 03.07.2013, 10:14
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Dzięki za info... Oprogramowanie forum zablokowało:
_http://upd0.appwork.org/jcgi/JDownloader
Reply With Quote
  #21  
Old 24.07.2013, 20:14
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

Pojawiła się nowa rzecz do przetłumaczenie w ustawieniach interfejsu użytkownika opcje Window Management

Wielkie dzięki:biggrin:

Kolejna nowa funkcja w ustawieniach ikonki zasobnika Ballon Notifications

Dzięki

Kolejne funkcje do przetłumaczenia w Powiadomieniu na Pasku Zadań

Kolejne zmiany w ustawieniach Bubble Notify przeniesione z ustawień Ikonki Zasobnika

Last edited by Lram32; 21.01.2014 at 22:19. Reason: merged posts
Reply With Quote
  #22  
Old 06.08.2013, 22:14
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Jakieś pół godziny temu wysłałem na serwer
Reply With Quote
  #23  
Old 08.08.2013, 18:32
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

U mnie nadal Bubble Notify A u Ciebie już Powiadomienia w "dymkach ":biggrin:
Reply With Quote
  #24  
Old 29.08.2013, 23:16
djmakinera djmakinera is offline
Banned
 
Join Date: May 2010
Location: Poland
Posts: 8,387
Default

FavIcons.class.log
Code:
...JDownloader pozwala na przeszukiwanie tekstu lub stron internetowych w poszukiwaniu linków.
Wprowadź odnośniki, adresy URL, adresy stron lub tekst, wybierz miejsce docelowe i naciśnij 'Rozpocznij Analizę'.
Wszystkie znalizione odnośniki do plików będa pokazane w Zbieraczu Linków.
znaliziony - not correct
znalezione - correct

Tłumaczenie

Jest:

Brak wystarczających prawnień aby zapisać


Powinno

Brakuje jednej litery uprawnień



Przetłumaczyć po angielsku informacje o tym, że dodaje duplikaty do pobrania

Last edited by Lram32; 20.11.2015 at 19:33. Reason: merged posts
Reply With Quote
  #25  
Old 30.08.2013, 13:24
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

Do przetłumaczenia w zbieraczu linków i w głównym oknie programu ustawienia priorytetu :
LOWER,DEFAULT,HIGH .....
Reply With Quote
  #26  
Old 31.08.2013, 00:42
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Nie jest to dostępne na razie do przetłumaczenia - jak się pojawi to będzie przetłumaczone.
Reply With Quote
  #27  
Old 08.09.2013, 12:49
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

Po pobraniu np.tego linku **External links are only visible to Support Staff****External links are only visible to Support Staff** w polu Aktywne Zadania jest komunikat Decrypting następnie Finished
Reply With Quote
  #28  
Old 08.09.2013, 16:06
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

link.getLinkStatus().setStatusText("Decrypting");
link.getLinkStatus().setStatusText("Finished");

- to wewnętrzne zaszyte jest w kodzie wtyczki, dlatego nie "łapie" się do tłumaczenia.
Reply With Quote
  #29  
Old 08.09.2013, 16:35
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

Uwaga: wątek od teraz jest "przyklejony"

Ponieważ aktualizacje (poza wtyczkami) są na razie niedostępne (nie wiadomo kiedy ponownie będą) - dla zainteresowanych umieszczam link do najnowszego tłumaczenia JD:
_http_://egofiles.com/yMYzjXfwUbrBPxxO

Jak zainstalować:
-- ściągamy plik, kopiujemy do głównego katalogu gdzie jest zainstalownay JD2
-- można zrobić sobie kopię bieżącej aktualizacji np. poprzez zmianę nazwy katalogu 'translations' na 'translations_old'
-- rozpakowujemy ZIP (ważne - rozpakować z podkatalogami!) - jeśli nie była robiona kopia katalogu 'translations' to na pytanie, czy zastąpić istniejące pliki odpowiadamy 'Tak'/'Yes'
Stan na 2013-09-08:
-- po uruchomieniu JD2 powinna pojawić się przetłumaczona sekcja "Bubble Notify" w Ustawieniach
Reply With Quote
  #30  
Old 08.09.2013, 20:10
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

Dzięki editestowy plik podmieniony wszystko jest ok.:thumbup:

Po ostatnich aktualizacjach pojawiło się sporo nowych rzeczy do przetłumaczenia :
Kiedy są nowe aktualizacje w głównym oknie programu pojawia się JDownloader Aktualizacji dostępnych !Nie wiem czy można to jakoś bardziej stylistycznie zrobić.
Z ważniejszych tłumaczeń opcje i ustawienia powiadomień w :dymkach:,oraz w interfejsie użytkownika dwa nowe paski narzędzi

Last edited by Lram32; 21.01.2014 at 22:20. Reason: merged posts
Reply With Quote
  #31  
Old 10.11.2013, 21:35
editestowy's Avatar
editestowy editestowy is offline
Polish Supporter
 
Join Date: May 2009
Location: PL
Posts: 3,026
Default

@tom70
Dzięki - znalazłem.
Wczoraj poszło tłumaczenie ok 150 pozycji nowych, więc jakby były jakieś błędy to dajcie proszę znać.
Reply With Quote
  #32  
Old 10.11.2013, 22:35
tom70's Avatar
tom70 tom70 is offline
Fibre Channel User
 
Join Date: Mar 2009
Location: Polska
Posts: 123
Default

Wiedziałem że będzie ich sporo ale żeby aż 150 .Jak się pojawią to na spokojnie potestuję i dam znać

Editestowy do przetłumaczenia nowa opcja w powiadomieniach w dymkach ,oraz w ustawieniach wypakowywania archiwów

Doszła kolejna opcja w ustawieniach wypakowywania archiwów ,oraz nowa opcja w powiadomieniach w "dymkach"

Do przetłumaczenia:
W opcji dodaj nowe linki pojawia się okno Analizuj i dodaj Linki tekst do przetłumaczenia
Information overwrites packagizer rules

W chwili gdy program wypakowuje pakiet składający się z wielu linków na pierwszym linku jest komunikat wypakowywanie na reszcie linków Extraction running

Last edited by Lram32; 21.01.2014 at 22:20. Reason: merged posts
Reply With Quote
  #33  
Old 25.11.2017, 13:00
ext
Guest
 
Posts: n/a
Default

Poprawcie ten błąd: Weryfikacja "instlacji" w oknie podczas aktualizowania programu.

Last edited by ext; 25.11.2017 at 13:02.
Reply With Quote
  #34  
Old 07.12.2017, 15:14
ext
Guest
 
Posts: n/a
Default

"Nowe aktualizacje są dostępne"

Niżej jest napisane:

"Nowa aktualizacja jest dostępna (...)".

To w końcu aktualizacje ma być czy aktualizacja?

"Aby ją zainstalować, ponownie uruchomienie (...)" - Tutaj jest błąd powinno być: "ponowne".

"Chcesz wykonać restart i zainstalowac aktualizacje teraz?" - Powinno być: "zainstalować" z "ć" na końcu. I znowu "aktualizacje", czy "aktualizacja"? Niech ktoś to ogarnie.

"Posiadasz już najnowszą wersję" - proponuję wstawić kropkę na końcu zdania.

Last edited by ext; 07.12.2017 at 15:16.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT +2. The time now is 18:52.
Provided By AppWork GmbH | Privacy | Imprint
Parts of the Design are used from Kirsch designed by Andrew & Austin
Powered by vBulletin® Version 3.8.10 Beta 1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.